Scandinavian Literature in Translation || Littérature scandinave en traduction

Selma Lagerlöf: The Saga of Gösta Berling

with 4 comments

The Saga of Gösta Berling
Selma Lagerlöf
ISBN 978-0-14-310590-9
29 September 2009
$20.00 in Canada

Selma Lagerlöf was the first woman to win the Nobel Prize in Literature. She assured her place in Swedish letters with this sweeping historical epic, her first and best-loved novel, and the basis for the 1924 silent film of the same name that launched Greta Garbo to stardom. Set in 1820s Sweden, it tells the story of a defrocked minister named Gösta Berling.

Written by Thomas

2009-11-23 at 23:15

4 Responses

Subscribe to comments with RSS.

  1. Who translated this. Yes, it matters!

    Reg Keeland

    2009-12-01 at 02:49

    • Of course it mattters!

      For the most part, I don’t have the books in my possession and don’t have the time to hunt down the name of the translator on the internet for each and every book, so what I do is link the ISBN back to the publisher’s website and hope that they have the decency to list the translator. In this case, Penguin have given Paul Norlen as the translator.


      2009-12-01 at 10:17

  2. P.S. You can add “Felicity David” to Tiina Nunnally’s pseudonyms. She is also half of “Thomas Keeland.”

    Reg Keeland

    2009-12-01 at 02:54

    • Thanks for the tip. I always like to get the inside info. 🙂 I’ve had a look at my LibraryThing, and it turns out I’ve got Felicity David’s translations of Karin Fossum on my wishlist…


      2009-12-01 at 10:39

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: